İngilizcede; kısa kes, lafı uzatma, sadede gel
(Kısa keseceğim. Neden dün, takımla konuşmak için gelmedin?)
- What are you trying to say? We are really busy, so could you just cut to the chase?
(Ne söylemeye çalışıyorsun. Gerçekten çok meşgulüz bu yüzden hemen sadede gelebilir misin?)
- Let’s cut to the chase and talk about how you can make better Newspaper's sports page.
(Lafı uzatmayalım ve gazetenin spor sayfasını nasıl daha iyi hale getirebileceğimizi konuşalım)
- I don't have enough time, so I'm going to cut to the chase. (Fazla vaktim yok o yüzden lafı uzatmayacağım)
- Can we cut to the chase and go straight to the school please?
(Lafı uzatmadan doğruca okula gidebilir miyiz lütfen?)
- If you have been around here for long, you know I cut to the chase!
(Uzun zamandır buralardaysan, lafı uzatmadığımı bilirsin)
Cut to the chase:
Lafı fazla uzatmamak, kısa kesmek, lafı uzatmadan sadede gelmek gibi anlamları olan İngilizce deyim.
Lafı fazla uzatmamak, kısa kesmek, lafı uzatmadan sadede gelmek gibi anlamları olan İngilizce deyim.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder