- Say something please! Cat got you tongue? (Lütfen bir şey söyle, dilini mi yuttun)
- What’s the matter? Cat got you tongue? (Neyin var, dilini mi yuttun?)
Cat got your tongue?
Birisinin belirgin bir şekilde ve özellikle sessiz kaldığı durumlarda kullanılan, Türkçedeki "Dilini mi yuttun?" deyiminin karşılığı…
Birebir Türkçe karşılığı "Kedi dilini mi kaptı-götürdü?" olduğu halde, deyim veya atasözlerinin doğası gereği burada kastedilen “Neden konuşmuyorsun?” ifadesidir.
Bazen alay etmek için de kullanılır.
- Hey! Cat got you tongue? Have you seen the latest news? I said that the picture was photomontage. (Hey! dilini mi yuttun? Son haberleri gördün mü? Resmin fotomontaj olduğunu söylemiştim)
Bazen alay etmek için de kullanılır.
- Hey! Cat got you tongue? Have you seen the latest news? I said that the picture was photomontage. (Hey! dilini mi yuttun? Son haberleri gördün mü? Resmin fotomontaj olduğunu söylemiştim)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder